BOSNIAKA
Bosniaka po Daytonské mírové dohodě 1995-2005
V dubnu 1992 byly zničeny dělostřeleckou palbou Národní a
univerzitní knihovna Bosny a Hercegoviny a Orientální ústav, jehož sbírka
orientálních rukopisů byla jedna z největších na Balkáně. Byly vypáleny také
desítky městských a školních knihoven a tisíce soukromých knihoven. Byla
zlikvidována i celá bosenskohercegovská vydavatelská a knihkupecká síť, která
působila v někdejším jednotném srbsko-chorvatském jazykovém prostoru.
V říjnu 1995 uspořádala Slovanská knihovna ve spolupráci s Obecně prospěšnou
společností Člověk v tísni v rámci Měsíce Bosny a Hercegoviny v České republice
výstavu Bosniaka 1992-1995. Byla zde představena produkce přibližně padesáti
vydavatelství – zhruba dvě stě padesát knih a dvacet titulů periodik. Jednalo se
většinou o vydavatelství ze Sarajeva, jako například Svjetlost, Oslobođenje,
Međunarodni centar za mir, Zid, Oko, Ljiljan, Veselin Masleša a další. Na
výstavě byli také prezentováni vydavatelé z Chorvatska, Slovinska, Rakouska,
Švýcarska, Velké Británie, Německa a České republiky, kteří v tomto období
vydávali knihy bosenskohercegovských autorů. Díky této výstavě, zorganizované
před podepsáním daytonského míru, získala Slovanská knihovna v Praze jeden z
nejbohatších fondů válečných bosniak na světě.
Po podepsání mírové smlouvy v Daytonu se bosenskohercegovská vydavatelská
činnost, stejně jako srbská, chorvatská a černohorská, ocitla ve zcela nové
situaci. Rozpad bývalé Jugoslávie způsobil i rozpad srbochorvatského jazyka,
dnes oficiálně srbského, chorvatského a bosenského. Tato skutečnost měla a má
velice špatné důsledky na vydavatelskou činnost celého srbochorvatského
jazykového prostoru. Srozumitelnost jazyka zůstala, ale zmenšil se prostor pro
přijímání variantních rozdílů. Ještě stále se obchází a minimalizuje všechno, co
přichází z druhé strany. Odmítají se mnohá literární díla, která vznikla ve
stejném nebo podobném jazyce, protože se někdejší stát rozpadl a změnily se
hranice. Knihy napsané nebo přeložené do některého z těchto jazyků se ještě
stále neprodávají v oblastech, kde oficiálně platí jiný jazyk. Někdejší společný
trh zanikl a místo něj vzniklo několik malých trhů. Tím se také drasticky snížil
počet potenciálních kupců.
Slovanská knihovna se i nadále snaží doplnit mezery v bosenském fondu z
válečného období a současně také doplňovat veškerou relevantní literaturu z
období poválečného. Výstavou Bosniaka po daytonské mírové dohodě (1995-2005)
chceme čtenáře upozornit na bohatství této části našich fondů a zároveň jim
představit výběr nejdůležitějších bosniak, uveřejněných v posledních deseti
letech.
|