Obec překladatelů je dobrovolné sdružení překladatelů krásné literatury a teoretiků, kritiků a historiků překladu.

Cílem Obce je chránit práva a profesní zájmy svých členů a přispívat k prestiži postavení literárního překladu v České republice.

Obec systematicky sleduje překladovou literaturu vycházející v ČR. Ve spolupráci s Nadací Českého literárního fondu uděluje prestižní Cenu Josefa Jungmanna a další ocenění za nejlepší překlady roku.

Kromě toho Obec každoročně pořádá Soutěž Jiřího Levého, pojmenovanou po významném českém teoretikovi překladu, v níž se v několika kategoriích udílejí ceny mladým a začínajícím překladatelům. S vítěznými překlady se pak veřejnost seznamuje prostřednictvím literárních večerů a literárních časopisů.

Zástupci Obce rovněž zasedají v porotě každoroční Státní ceny udělované překladatelům za celoživotní dílo, které významným způsobem přispělo k obohacení české kultury.

Obec pořádá konference na nejrůznější témata související s problematikou literárního překladu. Na těchto setkáních často vystupují hosté z nejrůznějších domácích i zahraničních institucí.

Ve snaze bránit tlakům nezodpovědných komerčních zájmů a diletantismu některých nakladatelů Obec každoročně ustavuje skupinu odborníků, kteří udělují anticenu Skřipec za nejhorší překlad roku.

V roce 1992 z iniciativy Obce vyšla publikace Zamlčovaní překladatelé 1948-1989, která uvádí skutečné překladatele celkem 662 literárních překladů z období politické a kulturní nesvobody, kdy nejlepší čeští překladatelé záviseli na odvaze a konspiraci přátel, aby mohli publikovat a uhájili svou existenci.

Obec, která vydala seznam svých členů s uvedením jejich jazykové specializace, nabízí odbornou pomoc nakladatelům a dalším partnerům, jakož i začínajícím překladatelům, a rovněž nabízí bezplatnou právní pomoc ve smluvních otázkách.