V kralupské sušárně |
Kralupy nad Vltavou, cirka 25 kilometrů od Prahy, 14. února 2003, na Valentina, rozoraná a zasněžená pole se zamrzlou zemí. Rozlehlý areál naproti charakteristickým kra-lupským baňatým nádržím nás vítá komíny, z nichž jeden jako by z oka vypadl tomu z Postřižin. Jsme u cíle, na první pohled je odlišný od ostatní zástavby. Je zahalen párou, která stoupá ke sluncem prozářenému nebi, a obklopen přepravkami plnými knih. Čím blíže, tím k nám intenzivněji vane pach rozkladu. Rozklad povodněmi postižených knih je cítit specificky, nenapodobitelně, nezamě-nitelně a chtělo by se říci, bohužel, i nenahra-ditelně. Následující události nás ale poučily o tom, že pesimismus není na místě. Včera přivezla firma Stahl, s.r.o. zamrazené fondy knihovny Muzea družstevnictví. Firma Stahl ostatně zajišťuje veškeré činnosti spojené s převozem a ukládáním knihovního fondu v sušárně. Sušárnu tvoří dvě buňky o rozměrech 2x2x6 metrů, do každé se vejde 1000 až 1500 svazků. Přepravky se zamrazenými fondy uložili už předchozího dne v jedné ze sušicích komor k tzv. povolení (rozmrznutí – částečnému nebo úplnému, podle druhu a stupně poškození knihovního fondu) před vlastním sušením. Dorazili jsme ve fázi, kdy pracovníci firmy Stahl vyrovnávali rozmražený pářící se obsah přepravek do komory určené k vlastnímu vysoušení. Svazky pečlivě prokládali k danému účelu vhodnými porézními, neglazovanými dlaždicemi (akumulují teplo, jsou vzdušné, sají vodu, resp. páru), které darovala firma Rako 3, Lubná u Rakovníka, a to ve třech rozměrech a v počtu 6 tisíc kusů. Na tři tisíce kusů těchto desek bylo nutné nalepit 12 tisíc keramických distancí o rozměrech 2x2 cm a o výšce 6 mm. Představte si tři plné sudy drobných dílků do mozaiky. Věc komentuje PhDr. Polišenský: “Půl sudu a všichni měli
chuť utéct”. Pracovníci firmy Stahl pečlivě přemísťují svazky
z přepravek, odstraňují umělohmotné obaly a noviny vložené mezi knihami.
Přepravek ubývá a vedoucí knihovny Muzea družstevnictví paní Mgr. Vávrová
mi říká: “Co se dalo, jsme pečlivě zabalili do igelitu, pokud jsme měli
noviny, prokládali jsme mezi svazky noviny, jak nám poradili. Zpočátku jsme
se přitom brodili ve vodě a bahnu. Teď když vím, že budou knihy díky Národní
knihovně vysušeny, mám pocit, že to nebyla marná práce a že se to podaří
dotáhnout do konce.” |
Před komorami se střídají návštěvy z institucí
postižených povodněmi, aby se podívaly, jak se tady vysoušení provádí, a
vyslechli si odborný výklad Ing. Jiřího Neuvirta, odbor-ného garanta průběhu
vysoušení postižených knihovních sbírek. Přípravy na vysoušení spějí k závěrečné fázi. Na řídicích jednotkách, pro každou ze dvou sušicích komor zvlášť (řídicí jednotky PED–182 byly vyrobeny firmou Vzduchotechnika, Nové město nad Váhom), nastaví Ing. Neuvirt su-chou teplotu a psychometrickou diferenciaci. Pro kontrolu teploty a relativní vlhkosti, za nichž proces vysoušení probíhá, jsou používána speciální plochá, kombinovaná čidla, která se vkládají do signální knihy. Dále jsou používány prostorové teplotní a vlhkostní senzory TPV. Oba senzorické systémy jsou napojeny na digitální výstup. Ing. Neuvirt bere signální svazek ze kbelíku s vodou a ukazuje – jde o knihu ze šedesátých let, která prošla vysoušením již několikrát. Kromě pokroucení je zřetelně vidět odlišné barevné odstíny archů papíru použitého při výrobě. Ing. Neuvirt z toho umí vyvodit tehdejší organizaci skladu papíru v tiskárně. Jde o to, že jednotlivé autorské archy nebyly vytištěny na papíru z jedné výrobní šarže. Čas a opakované vysoušecí procedury rozdíl v odstínech papíru markantně prohloubily. Ing. Neuvirt dále vysvětluje, že mokré knihy se nesmějí rozevírat, aby nedošlo k dalším poškozením. Pokud mokrou a vlhkem deformovanou knihu rozevřete, listy již nezapadnou přesně do sebe a dochází tak k dalším deformacím. Podobných “nenápadných” úskalí provází proces ošetření mokrých knih celá řada, avšak technologie zvolená v kralupské sušárně dřeva a pečlivý odborný postup pracovníků při jejím prová-dění prakticky vylučují všechna doposud zjištěná rizika. Ačkoli byla během velmi krátké doby nastřádána řada poznatků a zkušeností, výzkum a ověřování zdaleka nejsou u konce. Poslední kontrola umístění speciálních čidel měření a vrata komory se mohou uzavřít až do doby, kdy bude fond knihovny Družstevních svazů překládán z vozíků ve vysoušecí komoře zpět do přepravek a převezen do Státního ústředního archivu k desinfekci v etylenoxi-dových komorách. Odtud si ho převezme správce příslušného fondu. Pokud nebudou dokumenty dále postoupeny péči restaurátorů, vrátí se do rukou knihovníků, které čeká třídění, katalogizace, řazení, zjišťování ztrát. Zkrátka – jsou opět na začátku. Na závěr bychom se měli zmínit o provo-zovateli kralupských sušáren dřeva, jímž je fir-ma Dřevo a dýhy, s.r.o. Ředitel a jednatel této firmy pan Vladimír Gottstein si zaslouží poděkování za vstřícný přístup, s nímž přispěl ke zprovoznění sušáren, které delší dobu nebyly v provozu; tím spíše, že areál Dřeva a dýhy byl srpnovými povodněmi postižen. Úspěch vysoušení je podmíněn spoluprací kolegů z NK ČR, díky jejichž přispění je zajištěna úprava filtračních a textilních prokladů a uskladnění vysušených fondů. Jsou to zejména polygrafické středisko, vazba knih, civilní služba v CDH a další. Z těch, jejichž přičiněním je záchrana dokumentů v kralupské sušárně realizována, jmenujme na prvním místě paní Fibichovou, bez níž by sušárna snad ani nebyla, ředitele OOKF PhDr. Jiřího Polišenského, který vytvořil podmínky pro uskutečnění projektu a Ing. Jana Francla.
Mgr. Zuzana Havelková
|